英語の司会原稿【そのまま使える司会進行台本フレーズ集】

パーティー、会議、学会などの英語の司会進行に使える原稿・台本・フレーズ

国際会議や学会、外国人のお客様を招いてのビジネスイベント、パーティーの司会で役立つ英語の言い回しとスクリプトをご紹介しています。

会議や企業イベント、レセプションパーティーでの英語司会を頼まれたけど、どんな英語表現を使ったらいいのかわからないとお困りですか?こページでは、英語の司会者やバイリンガルMCがよく使う表現を、日本語と対応させてご紹介しています。

イベントに来るお客様や聴衆、イベントの演出などによっても使われる英語表現はさまざまなものを使うことが可能ですが、以下のフレーズは日本の企業や日本人が好むスマートな雰囲気を演出できるスタンダードな表現です。

英語の司会進行のやり方がわからない、英語司会の練習をサポートしてもらいたい、英語での司会原稿ついて相談したいという方は、お気軽にご連絡ください。現役バイリンガル司会者が丁寧にご相談に応じます。司会をする日まで時間がないという場合でも、対応させていただきますのでご安心ください。

英語の発音に自信がない方や、人前で話すことに不安がある方も、お気軽にご相談ください。一回のみのコーチングからお客様のニーズに合わせたセッションをご提供させていただいています。

開会前のご案内

▶︎皆様にご案内申し上げます。

Good morning/afternoon/evening, ladies and gentlemen.

▶︎開場は午後7時を予定しております。

The doors will open at 7pm.

▶︎開会のお時間まで今しばらくお待ちください。

Please wait for a little while for proceedings to begin.

▶︎お飲物をお召し上がりながら、今しばらくお待ちください。

Please enjoy our welcome drinks for a while.

▶︎会場内は禁煙となります。

This is a smoke-free property.

▶︎お煙草を吸われる方は、屋外にてお願いいたします。

If you wish to smoke, we kindly ask you to do so outside the building.

▶︎ご協力どうもありがとうございます。

Thank you for your kind cooperation.

▶︎ただいま開場いたしました。会場内にお入りください。

The doors are now open. Please proceed towards the hall.

▶︎パーティー開始は午後7時30分を予定しております。今しばらくお待ちください。

The reception will start at 7:30. Please wait for a few more minutes.

▶︎まもなく開会いたします。どうぞ会場内にてお待ちください。

We are about to begin. Please remain inside the hall.

開会

▶︎皆様、大変お待たせいたしました。只今より(イベント名)を開始させていただきます。

Ladies and gentlemen, good morning/afternoon/evening. Welcome to (イベント名).

▶︎本日はお忙しい中、お集まり頂きまして誠にありがとうございます。

We would like to thank you for taking time out of your busy schedules to join us today.

▶︎日頃より(会社名)をご愛顧賜り、この場をお借り致しまして厚く御礼申し上げます。

We hugely appreciate the great support you have shown (会社名).

▶︎私は本日の司会進行を務めさせていただきます(名前)と申します。どうぞ宜しくお願いいたします。

I am (名前), and it is my great pleasure to be the MC for this reception.
My name is (名前). It’s a great honour to be your MC for this event.

▶︎限られたお時間ではございますが、皆様どうぞお楽しみください。

I would like to extend a very warm welcome to you all, and hope you enjoy this special occasion.

スピーチ紹介

▶︎それではまず初めに、(スピーチする人の肩書き・名前)より、ご挨拶を申し上げます。

To mark the opening, please join me in welcoming(スピーチする人の名前・肩書き).

▶︎まず初めに、(スピーチする人の肩書き・名前)より、開会の言葉をいただきます。

First of all,(スピーチする人の名前・肩書き)is going to give opening remarks.

▶︎続きまして、(スピーチする人の肩書き・名前)より、ご挨拶させていただきます。

Next, please let me introduce(スピーチする人の名前・肩書き).

▶︎来賓を代表しまして、(スピーチする人の肩書き・名前)よりご挨拶いただきたいと思います。

It is my honour to ask(スピーチする人の名前・肩書き)to give us a few words on behalf of our distinguished guests.

乾杯

▶︎ここで乾杯へと移りたいと思います。乾杯のご発声は、(スピーチする人の肩書き・名前)様にお願いいたします。

I would now like to ask(スピーチする人の名前・肩書き)to propose/make a toast.

▶︎(名前)様、よろしくお願いいたします。

Over to you, (名前).

▶︎拍手でお迎えください。

Please welcome (名前)with a round of applause.

▶︎(名前)様へ、拍手をお願いいたします。

Please give it up for (名前).

▶︎(名前)様へ、拍手をお願いいたします。

Please put your hands together for (名前).

英語の発音矯正

食事・歓談

▶︎お料理とお飲み物をご用意させていただいております。

We have food and drinks for you to enjoy. 

▶︎お食事はビュッフェスタイルとなっております。ご自由にお取りください。

It will be served in a buffet style, so please feel free to help yourself.

▶︎それではご歓談をお楽しみください。

I hope you enjoy the conversation.

閉会

▶︎みなさま、お楽しみ中失礼いたします。

Ladies and gentlemen, please excuse me for interrupting you.

▶︎楽しい時間はあっという間に過ぎて、そろそろお開きのお時間となりました。

Time flies when you are having fun. We are now coming to the end of the reception.

▶︎それでは閉会にあたり、(スピーチする人の肩書き・名前)よりご挨拶を申し上げます。

To end the programme, we are pleased to have(スピーチする人の名前・肩書き)with us to deliver the closing remarks.

▶︎これにて閉会とさせていただきます。

Ladies and gentlemen, that concludes the programme for this evening.

▶︎本日は(イベント名)にご参加いただきまして、誠にありがとうございました。

Thank you very much for joining us tonight at (イベント名).

▶︎どうぞ忘れ物のないよう、お気をつけてお帰りください。

Please make sure to take all your belongings with you and have a safe journey home.

まとめ

英語の司会は日本語よりカジュアルな雰囲気で行われることが多いです。スクリプト原稿にとらわれず、状況により応じて対応すること、そして常に聴衆と会話をするようにコミュニケーションを取ると言う気持ちを忘れずに司会をすると必ずうまく行きます!

英語で人前で話すことで緊張する人も多いと思います。緊張克服方法は以下の記事に書いていますので、合わせてご参照ください。

発音に自信がないという人は、ぜひ英語のスピーチトレーニングを受けてみてださい。英語の発音をマスターする完全講義となっています。その他、英語の司会について不安がある方、相談したいことがある方は、お問い合わせページよりお気軽にご連絡ください。皆さんの英語司会進行がうまくいきますように!