Skip to content

有名な英語のバスの童謡【Wheels on the Bus】

    バスをテーマにした英語の童謡「Wheels on the Bus」をご存知でしょうか?イギリスをはじめとした英語圏でよく知られた童謡で、「バスのタイヤくるくる」という日本語の歌詞を知っている人もいるかもしれません。

    イギリスで暮らすうちの娘もこの歌が大好きで、日本語でも英語でもよく口ずさんでいます。この記事では英語の歌詞と、その日本語訳をご紹介したいと思います。

    このシリーズでは、イギリス在住17年の筆者が、イギリスで日本語と英語でのバイリンガル教育をする中での気づきなどを共有しています。有名なロケットの童謡「Zoom Zoom Zoom」可愛いウサギの童謡「Sleeping Bunnies」などについてもご紹介していますので、ぜひ合わせてご覧ください。

    英語のバスの童謡【Wheels on the Bus】

    Wheels on the Busの動画

    Wheels on the Busの歌詞

    The wheels on the bus go round and round
    Round and round
    Round and round
    The wheels on the bus go round and round
    All through the town

    The wipers on the bus go swish, swish, swish
    Swish, swish, swish
    Swish, swish, swish
    The wipers on the bus go swish, swish, swish
    All through the town

    The people on the bus go chat, chat, chat
    Chat, chat, chat
    Chat, chat, chat
    The people on the bus go chat, chat, chat
    All through the town

    The horn on the bus goes beep, beep, beep
    Beep, beep, beep
    Beep, beep, beep
    The horn on the bus goes beep, beep, beep
    All through the town

    The babies on the bus go waa, waa, waa
    Waa, waa, waa
    Waa, waa, waa
    The babies on the bus go waa, waa, waa
    All through the town

    Wheels on the Busの日本語訳

    バスのタイヤはくるくる回る
    くるくる
    くるくる
    バスのタイヤはくるくる回る
    町の中をずっと

    バスのワイパーがシュシュシュと動く
    シュシュシュ
    シュシュシュ
    バスのワイパーがシュシュシュと動く
    町の中をずっと

    バスに乗っている人たちはおしゃべりしてる
    ぺちゃくちゃ
    ぺちゃくちゃ
    バスに乗っている人たちはおしゃべりしている
    町の中をずっと

    バスのクラクションがピーピーピーと鳴り響く
    ピー、ピー、ピー
    ピー、ピー、ピー
    バスのクラクションがピーピーピーと鳴り響く
    町の中をずっと

    バスに乗った赤ちゃんたちがワー、ワー、ワーと泣いている
    ワー、ワー、ワー
    ワー、ワー、ワー
    バスに乗った赤ちゃんたちがワー、ワー、ワーと泣いている
    町の中をずっと

    Wheels on the Busの振り付け

    両手をぐーにしてくるくる回すのがこの歌の振り付けです。

    Wheels on the Busの日本語の歌詞

    バスのタイヤくるくる
    くるくる
    くるくる
    バスのタイヤくるくる
    町を回る

    Wheels on the Busの替え歌

    この歌はおそらく娘の一番のお気に入りの歌で、2人で歌っているうちにさまざまな替え歌も生まれました。日本語にしても英語にしても歌いやすい歌でバイリンガル教育をしている方にもおすすめです。バスの色を変えたり、バスの代わりに車や自転車、バギーなどにして歌うのもおすすめです。街を歩きながら目に入るものをなんでも当てはめて歌うことができるのがこの歌の魅力だと思います。

    ちなみに筆者は時々こんな替え歌もやっています。

    The mummy on the bus says I LOVE YOU!
    I LOVE YOU!
    I LOVE YOU!
    The mummy on the bus says I LOVE YOU!
    All through the town

    バスに乗ったママは「大好きよ」と言う
    大好きよ
    大好きよ
    バスに乗ったママは「大好きよ」と言う
    町の中をずっと

    筆者の娘は日本語のこんな替え歌も作ってくれました。

    レストランに行こうよ
    行こうよ
    行こうよ
    レストランに行こうよ
    美味しいもの食べに

    ぜひ皆さんも親子で替え歌などを作りながら楽しくこの英語のバスの童謡を歌ってみてくださいね!